pie 1 m oin: me duelen los pies, oinetako mina dut.
2 (del calcetín) oin.
3 (de un objeto) oin, oinarri: el pie de la copa, koparen oina.
4 (de una montaña, un árbol...) oin.
5 (de una cama, una tumba) oin(ak).
6 (de un documento, fotografía, dibujo) oin: en los pies de foto, argazki oinetan.
7 (de página) oinalde, oin: a pie de página, orrialdearen oinaldean; nota a pie de página, oinaldeko oharra.
8 (de un verso) oin: pie forzado, beharturiko errima.
9 (medida de longitud) oin: de ocho pies de longitud, zortzi oin luze.
• a los pies de, -en oinetan, -en oinetara: viendo tales extensiones a nuestros pies, halako eremuak gure oinetan ikusiz.
• a pie, oinez.
• a pie(s) juntillas, duda izpirik gabe, duda-mudarik gabe: creer a pies juntillas, colq duda-mudarik gabe sinetsi.
• al pie de, en oinean; (cerca) -en behealdean: al pie del altar, aldarearen oinean.
• al pie de la letra, hitzez hitz.
• al pie del cañón, colq zereginean jo eta ke.
• cojear del mismo pie, ahulgune bera izan.
• con buen pie, ongi: comenzar con buen pie, hasiera ona izan.
• con mal pie, gaizki: comenzar con mal pie, hasiera txarra izan.
• con pies de plomo, kontu handiz: ir con pies de plomo, kontu handiz ibili.
• dar pie, bide eman, aurrerabidea eman.
• de la cabeza a los pies, burutik oin zolaraino: hombres de la cabeza a los pies , burutik oin-zolarainoko gizonak.
• de pies a cabeza, behatzetatik bururaino, burutik oinetaraino, osoki.
• de pies pesados, oin-astun.
• en pie, zutik, oinen gainean goi.
• en pie de guerra, borrokarako prest.
• en pie de igualdad, maila berean.
• hacer pie, hondoa ukitu.
• nacer de pie, hortzekin jaio.
• no dar pie con bola, gauza zuzenik ez egin.
• no tener ni pies ni cabeza, (ez) bururik ez buztanik ez izan.
• pararle los pies (a alguien), (norbaiti) aurre egin.
• pie de atleta, (enfermedad) atleta oin.
• pie de imprenta, inprimatzailearen datu(ak).
• pie quebrado, (luzeekin tartekatzen den bertso) lerro labur.
• pies planos, oin zapal(ak), oin lau(ak).
• poner los pies en, -n oinak ipini, ezarri.
• ponerse de pie, en pie, zutik jarri.
• por pies, lasterka.
• saber de qué pie cojea (alguien), (norbaiten) ahulgunea jakin.
• sin pies ni cabeza, (ez) bururik ez buztanik: una cosa sin pies ni cabeza, aldebreskeria bat.
• tenerse de pie, zutik atxiki.
piedad 1 f (misericordia) erruki, urrikalmendu goi; bihozberatasun: tener piedad de alguien, norbait erruki izan, norbaitez errukitu.
2 (devoción religiosa) jaiera, debozio.
piedra 1 f (materia) harri: muros de piedra, harrizko hesiak.
2 (fragmento) harri: tirar piedras, harriak bota.
3 (granizo) harri, harrite, harriabar, babazuza goi.
4 (en el riñón etc) harri.
5 (de un encendedor) harri.
6 (de afilar) zorroztarri.
7 (giratoria) zorroztarri, geztera.
• a tiro de piedra, harri ukaldi batera.
• echar (alguien) piedras a su propio tejado, (nork) bere buruari harrika egin, (norbaitek) akuiluaren kontra ostiko egin.
• no ser de piedra, colq harrizkoa ez izan.
• pasar por la piedra (a alguien), vulg (norbaiti) larrua jo.
• piedra angular, harkantoi, kantoi harri; giltzarri.
• piedra arenisca, hareharri.
• piedra caliza, kareharri.
• piedra de afilar, zorroztarri, (giratoria) zorroztarri, geztera.
• piedra de mechero, suharri.
• piedra de molino, errotarri.
• piedra de toque, frogaharri.
• piedra filosofal, filosofoen harri, sorgin-harri.
• piedra imán, iman harri.
• piedra labrada, harlandu.
• piedra pómez, apar-harri.
• piedra preciosa, harri bitxi.
• piedras para vadear, harpauso(ak).
• quedarse de piedra, colq harri eta zur gelditu.
• tirar (alguien) piedras a su propio tejado, (nork) bere buruari harrika eman, (norbaitek) akuiluaren kontra ostiko egin.
• tropezar dos veces en la misma piedra, leku berean bi aldiz irauli.
piel 1 f (de persona) larruazal, azal, azalmintz goi: enfermedades de la piel, larruazaleko gaitzak; un hombre de piel amarillenta, gizon azal-horixka bat.
2 (de animal, sin curtir) larru, azal: de piel de cabra, ahuntz larruzkoa; el buey tenía la piel fina, idiak larru fina zuen.
3 (curtida) larru: un bolso de piel, larruzko poltsa.
4 (con pelo) ile: un abrigo negro de piel, ilezko beroki beltza.
5 (de la fruta, patatas) azal.
• cubrir con piel larruztatu.
• dejarse la piel en, -n larrua utzi, -n buru-belarri aritu.
• forrar con piel larruztatu.
• tener la piel de gallina, oilo ipurdia izan, oilo azala izan.
• piel roja, azal-gorri.
• ser de la piel del diablo, bihurri demonioa izan.
piélago m lit itsaso, ozeano.
pienso m pentsu, zaldale.
pierna 1 f zango, hanka beh: un joven de piernas gruesas, gazte zango-sendo bat.
2 (de aves y cuadrúpedos) izter: comer pierna de cordero, arkume izterra jan.
3 (entre la rodilla y el pie) zango, berna.
4 (pernera) zango, berna.
• dormir a pierna suelta, zerraldo lo egin.
• romperse la pierna (alguien), (norbaitek) hanka hautsi, zangoa hautsi: se rompió la pierna, hanka hautsi zuen.
• salir por piernas, hanka jokoa egin.
pieza 1 f (componente) pieza, atal: las piezas del puzzle, puzzlearen piezak: una vajilla de 48 piezas, 48 piezako baxera bat; un vestido de dos piezas, bi ataleko jantzia.
2 (de un mecanismo) atal, pieza: las piezas de un reloj, ordulari baten atalak.
3 (de un juego de tablero) pieza, atal: una pieza de ajedrez, xake pieza bat.
4 mus (composición breve) pieza: la pieza llamada Padam Padam, Padam Padam izeneko pieza.
5 teat antzerki lan.
6 (moneda) txanpon, (diru) peza goi.
7 (de artillería) pieza, peza goi: piezas de artillería, kanoiak, artilleria piezak.
8 (en caza) ehizaki.
9 (habitación) gela.
10 (de tela) oihal zati.
11 (remiendo) adabaki, petatxu.
• de una pieza, atal bateko, pezako, osoko: vestido de una pieza, atal bateko soinekoa; embarcación de una pieza , atal bateko ontzia.
• dejar de una pieza, harri eta zur utzi.
• pieza de recambio, ordezko atal.
• quedarse de una pieza, harri eta zur gelditu.
• ¡vaya pieza!, ha ze aparejoa!
piezoelectricidad f fis piezoelektrizitate.
piezoeléctrico adj fis piezoelektriko.
piezómetro m fis piezometro.
|